Sabato, 04 Maggio 2024

Tradurre è creare. Al Goethe Institut una mostra di design del libro dedicata alla traduzione

Poesia, forma,traduzione è il progetto sperimentale editoriale e la mostra che nasce dalla collaborazione fra Accademia di Belle Arti di Napoli e Goethe-Institut, nell’ambito del progetto di traduzione condivisa wandering translators.

Trenta studentesse e studenti dell’Accademia di Belle Arti guidati da Enrica D’Aguanno – coordinatrice della Scuola di Progettazione Artistica per l’Impresa e da Daniela Pergreffi docente di Illustrazione, affiancati da Daniela Allocca, poetessa e traduttrice dal tedesco – hanno infatti intrapreso un avvincente percorso di transcodificazione dei testi poetici tedeschi in progetti di sperimentazione editoriale. 

La mostra di design del libro al  Goethe-Institut Neapel inaugura venerdì 23 giugno alle 11 (visitabile fino al 30 settembre 2023) accompagna il progetto.

Durante il vernissage al Goethe-Institut che si terrà venerdì 23 giugno, ore 11, interverranno Renato Lori, Direttore dell'Accademia di Belle Arti, Enrica D'Aguanno, Coordinatrice della Scuola di Progettazione Artistica per l’Impresa, Daniela Pergreffi, Docente di Illustrazione, Pako Massimo, Docente di Graphic Design-Multimedia, Daniela Allocca, wandering translators, Maria Carmen Morese, direttrice del Goethe-Institut Napoli e Andreas Krüger, direttore dell’Ufficio culturale dell’Ambasciata di Germania.

L’esposizione Poesia forma traduzione è l’esito in forma di installazione di un laboratorio didattico sperimentale che ha unito, da un lato, design del libro, grafica editoriale, illustrazione e poesia contemporanea tedesca in traduzione, dall’altro. Sonorità inaudite, teorie della traduzione, confronto con artisti internazionali hanno creato l'humus che ha nutrito il processo di ideazione, creazione dei progetti esposti.

“Gli esiti di questo lavoro sperimentale - spiega Enrica D’Aguanno - sono risultati caratterizzati da una forte polimatericità e da una ricerca segnica personale ma nel contempo orientata fortemente alla traduzione delle suggestioni poetiche derivate sia dal contenuto delle parole sia dal loro suono, con esiti polifonici e polisemici”. 

Daniela Allocca, docente, poetessa e cofondatrice di wandering translators, spiega il processo creativo della traduzione: «Come wandering translators utilizziamo spesso la traduzione come dispositivo creativo transdisciplinare. Confrontarsi con la traduzione offre la possibilità di potenziare delle competenze utili in diverse discipline: capacità di ascolto, flessibilità, responsabilità e consapevolezza sono solo alcune delle qualità che esercita chi traduce, per questo amiamo poter diffondere questo punto di vista e invitare le persone a mettersi con noi nei panni di chi traduce».

La mostra sarà visitabile anche dal 5 all’ 8 ottobre al Festival della lettura e dell'ascolto a Napoli.
In mostra le opere di Daniela Pergreffi, Lorenzo Ambrosanio, Roberto Bosso, Nadia Carfora, Michele Castellano,Tommaso Conversano, Ilenia Costantini, Domenico Criscuolo, Marta De Martino, Marino De Nisio, Lorenzo Farace, Sonia Ferrari, Marta Fogliano, Roberto Guetta, Chiara Iannone, Cornelia, Rita Ilie, Ramona Laviano, Erika Iole Marotta, Maria Rosaria Martusciello, Gionathan Mauriello, Ilaria Petrelli,Valerio Sannino, Anna Teresa Sarpa, Monica Venuti, Sara Vicedomini, Isabella Sgariglia, Giacomo Vinciprova.

Chiara Reale
Author: Chiara Reale
Si occupa di promozione, strategia di comunicazione e management nel settore arte e cultura. Cura mostre di arte contemporanea ed eventi culturali.

Pin It
Image


CHI SIAMO

Napoliclick è un portale quotidiano di informazione sociale e culturale pubblicato dalla cooperativa Nclick.

DOVE SIAMO

Sede centrale:
Presso Gesco - Gruppo di Imprese Sociali
Via Vicinale S. Maria del Pianto, 36 complesso polifunzionale Inail
Torre 1, 9° piano - 80143 Napoli
ISCRIZIONE NEWSLETTER